Training
     
   
 
IN-HOUSE TRAINING & RECRUITMENT

To meet the constantly growing requirement of the Industry, IIMT hosts an in-house training division, with well-equipped staff, continuously advertising for fresh candidates, who are individually tested for their prerequisite capabilities. Selected candidates are intensively trained in the Live-Job environment.

 
 
TRAINING PROCESS
There are some laid down 'minimum eligibility standards' set for the entry level of the training program. The eligibility criteria are: a certified Graduation degree (preferably in the Life Sciences stream), fluency in the English language with profound listening skills as the primary parameters.
 
   
  Selection Criteria:  
 
Prior to admission, aspirants are expected to demonstrate through pre-enrollment tests or counseling, their capability for satisfactorily pursuing the prescribed training from beginning to completion of the course during the time allotted. This includes thorough counseling in the first place to make them aware of the field and the dedication required in the profession, which prepares them to a tough phase of training program. The interested student, mainly convent educated and preferably graduates are chosen and given a series of Entrance Tests, which includes:
 
     
 
1. English reading comprehension, Grammar, Punctuation, and
[TOEFL Pattern]
2. Listening comprehension tests.
 
  The first test will be written test on English that includes 4 subdivisions to test the aspirant’s English knowledge, for 100 marks.
 
     
 
1st
Subdivision includes testing on Basic grammar features such as Normal Sentence Pattern in English, The Noun Phrase, The Verb Phrase (Tense and Aspects), Subject-Verb Agreement, Verbs as Complements, Affirmative Agreement, Negative Agreement etc., which carries 25 Marks.
2nd

Subdivision includes testing on Structure and written expression, wherein incomplete sentence with four objective phrases are given, the phrase that best completes the sentence should be chosen by the candidate. This testing carries 25 Marks.

3rd
Subdivision includes testing on Problem vocabulary and prepositions - Commonly misused words. Ex: Decent / descent. This section carries 25 queries and 25 Marks.
4th

Subdivision includes Reading comprehension that comprises of 2 passages. Each one is followed by 25 questions about it. The candidate is expected to choose the one best answer, (A), (B), (C), or (D) to each question, following the passage on the basis of what is stated or implied in that passage. This section carries 25 Marks.

 
 

The aspirant is expected to score atleast 20 marks in each section to get through the test and to be eligible for the second phase of Entrance test.

The Second phase is about Listening skills of a candidate. A voice file of an American origin is played on the computer and asked to “transcribe” the same in MS WORD. This testing enables us to decide on the aspirant’s ability to pickup on the Medical Transcription.

A final interview will be conducted for those who are through all these tests.

IIMT's selection criterion helps students to fully understand what is being expected from a trained medical transcriptionist. Each program is so scheduled to help the students to reach their desired level of knowledge. We believe our approach makes learning a lot more fun and frolic.

 
     
 
1.
IIMT programs use the highly acclaimed system unit method (SUM) tapes, dictation tapes from Production Unit, to train them on-the-job environment of Medical transcription.
2.
In addition, a combination of coursework and actual dictation with supplementary reading and written assignments enables students to apply what they are learning in actual transcription.
 
   
  COURSE CURRICULUM  
 
After the entry level, the training period in the Company spans 4 months. As a part of the training process, knowledge of Medical terminology in different medical specializations is imparted. Sound grip of English grammar along with typing skills, practice sessions at transcribing reports of different medical specialties, and different types of reports are taught.

Apart from the regular curriculum, sincere efforts are made to improve professional etiquettes such as punctuality, regularity, and reliability are inculcated in them.
 
     
 
Classroom training includes Study and Exercise on a workbook titled 'Language Of Medicine'. This covers the anatomical and physiological terms of the human body, important vocabulary, specific prefixes and suffixes, pathological conditions, clinical & laboratory procedures of the respective system are taught. The various stages of infection in a diseased human body are also mentioned.
 
     
  The entire course curriculum is divided into 3 sessions:  
 
1. Session1: Classroom Session
2. Session 2: Transcription Session
3. Session 3: Referencing Session
 
 
Before the commencement of the subject classes, an overview of the Medical transcription Profession is given in the MIND SET SESSION, which will be for a period of 1 week with following concepts in mind.
 
 
   
Emphasis on building a working medical vocabulary. The text introduces the prefixes, suffixes, root words, combining forms, Latin and Greek forms, spelling and pronunciation of medical terminology.
Anatomy / Physiology: This study will assist you to correctly spell, label, and define these structures. A comprehensive and detailed study of the design and function of the different structures in the human body.
Medical Science/Human Disease Processes: A comprehensive study of medical history and the physical examination in addition to symptoms, signs, and diagnostic measures. These texts increase your understanding of medical cause and effect in anatomy and physiology, medical terminology, pharmacology, disease processes, and lab procedures.
Pharmacology: Emphasis on building a working pharmacological vocabulary. The texts introduce the principles of pharmacology and study of drug interaction, routes of administration, classes of drugs by body system, antibiotics, antiviral drugs, IV fluids, blood products, chemotherapy agents, etc.,
Laboratory Medicine: A comprehensive study of pathology, radiology and laboratory tests and procedures. The text includes gross and microscopic descriptions of specimens, detailed cell structures, names and descriptions of laboratory and radiology tests and procedures, and how they are used to diagnose disease processes.
English / Medical Grammar & Editing: A review of Medical and English grammar, punctuation, and spelling skills. The texts also provide rules for abbreviations, capitalization, and numbers in medicine. Emphasis is given specifically for American English punctuation.
Medico-legal Concepts & Ethics / Professional Development: Emphasis on building professionalism and an introduction to legal issues. These texts include information on professional standards of conduct, confidentiality of medical records, production standards, resume preparation, job opportunities, compensation range and employee benefits, interview skills, professional association membership, certification, stress management and other related topics.
A review of Medical & English grammar, punctuation, and spelling skills. This also provides rules for abbreviations, capitalization’s and numbers in medicine. Emphasis is given specifically for American English punctuation.
Transcription of authentic physician-dictated reports with emphasis on 99.4% accuracy, accompanied with speed and medical knowledge. Examples of health care records (letters, chart notes, histories and physicals, consultations, emergency room reports, operative notes, discharge summaries, laboratory reports, diagnostic studies, radiology and pathology reports) increase the student's knowledge of medical record formats, styles, and standards are inculcated in the student through this section.
 
 

Candidates trained at INNOVATIONS are exposed to numerous BMT and AMT files of SUM Program and 'Dead' files in the first 3 months. The trainees are subsequently introduced to transcribing live dictations from the 3rd month onwards.

 
     
 

ASSESSMENT
Assessment procedure at IIMT is unbiased and unique. As part of the assessment procedure, weekly tests, assignments and intensive exercises on each chapter are given. Performance is appraised and a feedback is provided to the trainees on day-to-day basis, so that a constant monitoring helps in great measures in the progress of each trainee. In the crucial span of 3rd and 4th month, the trainees are required to spend their entire study time practicing transcription work. Everyday, the trainee's transcription skills are tested, keeping 'speed' and 'accuracy rate' as the prime parameters. Training is imparted intensively till the trainee achieves a minimum capability of transcribing 250 - 350 lines per day with an accuracy standard of 90 % in an 8 hourly shift.

 
     
 
During the mentioned procedures of performance appraisal, in case the trainee is not able to meet the set criteria of perfection in transcription skills, the trainee is thereafter declared disqualified as per the Company laws.

A qualified MT from IIMT is a breed apart with Excellent keyboard skills, Good listening skills, Excellent English language, Ability to understand the American accent, Good knowledge of Medical terminology, Commitment to the profession, Trained as per AAMT Guidelines will also possess the qualities of:

 
     
 
1.
Working with minimal supervision while producing maximum results in both quantity and quality.
2.
Demonstrates responsibility in their day-to-day working judgments by combining past experience, the powers of deductive thinking, and a vast store of medical knowledge to produce an accurate medical report.
3.
Demonstrates ethical values when dealing with confidential or personal information contained in the medical record.
4.
Displays commitment to continuing education by setting a high standard of performance and knowledge.
5.
Welcomes new knowledge and readily participates in educational efforts, not only for personal enrichment but also for the collective benefit of the entire healthcare team.
6.
Views co-workers as valuable members of the healthcare team, treating them with dignity and courtesy.
7. They are dedicated members of the healthcare team.